Uyghur←ChineseSpecialized
ماگىزىندا
Domain: خەنزۇچە-ئۇيغۇرچە دىئالوگ[汉维对话]商店
5607
shāng diàn
ماگىزىندا
2794
请问,这里什么地方有百货商店(自选商场、食品商店)?
5609
qǐng wèn ,zhè lǐ shén me dì fāng yǒu bǎi huò shāng diàn (zì xuǎn shāng chǎng 、shí pǐn shāng diàn )?
كەچۈرۈڭ، تۈرلۈك ماللار (تاللا بازار، يېمەك - ئىچمەك) ماگىزىنى قەيەردە؟
5610
这里什么地方有花店(礼品店)?
5611
zhè lǐ shén me dì fāng yǒu huā diàn (lǐ pǐn diàn )?
قەيەردە گۈل دۇكىنى (سوۋغات بۇيۇملىرى ماگىزىنى) بار؟
5612
到百货商店怎么走?
5613
dào bǎi huò shāng diàn zěn me zǒu ?
تۈرلۈك ماللار ماگىزىنىغا قانداق بارىدۇ؟
5614
百货商店几点开门?
5615
bǎi huò shāng diàn jǐ diǎn kāi mén ?
تۈرلۈك ماللار ماگېزىنىنى سائەت قانچىدە ئاچىدۇ؟
5616
百货商店什么时候关门?
5617
bǎi huò shāng diàn shén me shí hòu guān mén ?
تۈرلۈك ماللار ماگىزىنىنى سائەت قانچىدا تاقايدۇ؟
5618
百货商店早晨八点开门晚上六点关门。
5619
bǎi huò shāng diàn zǎo chén bā diǎn kāi mén wǎn shang liù diǎn guān mén 。
تۈرلۈك ماللار ماگىزىنى ئەتىگەن سائەت سەككىزدە ئېچىلىدۇ، كەچ سائەت ئالتىدە تاقىلىدۇ.
5620
百货商店从早晨八点到晚上六点营业。
5621
bǎi huò shāng diàn cóng zǎo chén bā diǎn dào wǎn shang liù diǎn yíng yè 。
تۈرلۈك ماللار ماگىزىنى ئەتىگەن سائەت سەككىزدە كەچ سائەت ئالتىگىچە تىجارەت قىلىدۇ.
5622
什么时候休息?
5623
shén me shí hòu xiū xī ?
قايسى ۋاقىتتا دەم ئالىدۇ؟
5624
百货商店从不休息。
5625
bǎi huò shāng diàn cóng bù xiū xī 。
تۈرلۈك ماللار ماگىزىنى ئەزەلدىن دەم ئالمايدۇ.
5626
劳驾,我要买钢笔
5631
láo jià ,wǒ yào mǎi gāng bǐ wǒ yào mǎi gāng bǐ
كەچۈرۈڭ، مەن قەلەم ئالماقچى.
5632
您有什么吩咐?
5633
nín yǒu shén me fēn fù ?
سىزنىڭ قانداق تاپشۇرۇقىڭىز بارىكىن؟
5634
您要什么?
4810
nín yào shén me ?
سىزگە نېمە كېرەك؟
4811
您要点什么?
5637
nín yào diǎn shén me ?
سىز نېمە ئالماقچى؟
5638
请给我看一下钢笔
5639
qǐng gěi wǒ kàn yí xià gāng bǐ
قەلەم نى كۆرۈپ باقاي؟
我想看一看钢笔
5641
wǒ xiǎng kàn yī kàn gāng bǐ
قەلەمنى كۆرۈپ باققىم بار؟
5642
可以看一看钢笔吗?
5643
kě yǐ kàn yī kàn gāng bǐ ma ?
قەلەمنى كۆرۈپ باقسام بولامدۇ؟
5644
你们这卖皮包吗?
5645
nǐ men zhè mài pí bāo ma ?
سىلەرنىڭ بۇ يەردەسومكا ساتامدۇ؟
你们有没有皮包?
5647
nǐ men yǒu mei yǒu pí bāo ?
سىلەردەسومكا بارمۇ؟
5648
请您帮我挑一下皮包
5649
qǐng nín bāng wǒ tiāo yí xià pí bāo
ماڭا سومكىنى تاللاپ بەرسىڭىز.
请看一下这个。
5651
qǐng kàn yí xià zhè ge 。
بۇنى كۆرۈپ بېقىڭ.
5652
我们这里百货俱全。这些您喜欢吗?
5653
wǒ men zhè lǐ bǎi huò jù quán 。zhè xiē nín xǐ huān ma ?
بىزنىڭ بۇ يەردە ماللارنىڭ تۈرى كۆپ. بۇلار يارامدۇ؟
5654
这是新牌子。怎么样?喜欢吗?
5655
zhè shì xīn pái zi 。zěn me yàng ?xǐ huan ma ?
بۇ يېڭى ماركا، قانداقكەن؟ ياقتىمۇ؟
5656
这是名牌。
5657
zhè shì míng pái 。
بۇ داڭلىق ماركا.
5658
现在这正时髦。
5659
xiàn zài zhè zhèng shí máo 。
ھازىر بۇ مودا.
5660
这个式样的你们还有没有?
5661
zhè ge shì yàng de nǐ men hái yǒu méi yǒu ?
سىلەردە بۇ پاسوندىكى يەنە بارمۇ؟
5662
你们有没有我合身的西装?
5663
nǐ men yǒu mei yǒu wǒ hé shēn de xī zhuāng ?
سىلەردە ماڭا توغرا كېلىدىغان كاستۇم بارمۇ؟
5664
有没有我穿的尺码?
5665
yǒu mei yǒu wǒ chuān de chǐ mǎ ?
مەن كىيىدىغان رەزمېر بارمۇ؟
5666
您要多大尺码的?
5667
nín yào duō dà chǐ mǎ de ?
سىزگە قايسى رەزمېر كېرەك؟
5668
您穿多大号的皮鞋?
5669
nín chuān duō dà hào de pí xié ?
قانچىنچى نومۇرلۇق بەتىنكە كېيىسىز؟
5670
我穿42号的。
5671
wǒ chuān 42hào de 。
42 - رەزمېرنى كىيىمەن.
5672
您想要什么颜色的?
5673
nín xiǎng yào shén me yán sè de ?
سىزگە قانداق رەڭ كېرەك؟
5674
可以试一下吗?
5681
kě yǐ shì yí xià ma ?
كىيىپ باقسام بولامدۇ؟
5682
请试吧。
5683
qǐng shì ba 。
كىيىپ بېقىڭ.
5684
这件衣服您穿上合身吗?
5691
zhè jiàn yī fu nín chuān shǎng hé shēn ma ?
بۇ كىيىمنى سىز كەيسىڭىز كېلەمدۇ؟
5692
这条连衣裙我穿上合适吗?
5699
zhè tiáo lián yī qún wǒ chuān shǎng hé shì ma ?
بۇ ئۇزۇن كۆڭلەكنى مەن كەيسەم كېلەمدۇ؟
5700
您穿这件大衣很合适。
5701
nín chuān zhè jiàn dà yī hěn hé shì 。
سىز بۇ پەلتونى كەيسىڭىز كېلىدۇ.
5702
这对您不合适。
5703
zhè duì nín bù hé shì 。
بۇ سىزگە ماس كەلمەيدۇ.
5704
你们还有什么?
5705
nǐ men hái yǒu shén me ?
سىلەردە يەنە نېمىلەر بار؟
5706
请再拿点别的给我看一看。
5707
qǐng zài ná diǎn bié de gěi wǒ kàn yī kàn 。
يەنە باشقىلىرىنى ئېلىپ باقسىڭىز.
5708
你们这里新型吸尘器什么时候到货?
5721
nǐ men zhè lǐ xīn xíng xī chén qì shén me shí hòu dào huò ?
يېڭى تىپتىكى چاڭ - توزان سۈمۈرگۈچ سىلەرگە قاچان كېلىدۇ؟
5722
您喜欢这个电动剃须刀吗?
5723
nín xǐ huan zhè ge diàn dòng tì xū dāo ma ?
سىز بۇ توك ساقال ئالغۇچنى ياخشى كۆرەمسىز؟
5724
您买吗?
5725
nín mǎi ma ?
ئالامسىز؟
5726
是的,我买,
5727
shì de ,wǒ mǎi ,
ھەئە، ئالاي.
5728
是的,请开发票。
5729
shì de ,qǐng kāi fā piào 。
بولىدۇ، تالون كېسىڭ.
5730
这个我买了,是在这儿还是去付款处付款呢?
5731
zhè ge wǒ mǎi le ,shì zài zhè ér hái shì qù fù kuǎn chù fù kuǎn ne ?
بۇنى ئالدىم، پۇلنى سىزگە تاپشۇرامدىمەن ياكى كاسسىرغىمۇ؟
5732
在这儿。—(付款处)付款。
5733
zài zhè er 。—(fù kuǎn chù )fù kuǎn 。
بۇ يەرگە (پۇل تاپشۇرۇش ئورنىغا) تاپشۇرۇڭ.
5734
您该付18元2角。
5735
nín gāi fù 18yuán 2jiǎo 。
18 سوم 20 تىيىن تاپشۇرىسىز.
5736
请到付款处交18元2角。
5737
qǐng dào fù kuǎn chù jiāo 18yuán 2jiǎo 。
كاسسىرغا بېرىپ 18 سوم 20 تىيىن تاپشۇرۇڭ.
5738
付款处在哪儿?
5739
fù kuǎn chǔ zài nǎ er ?
كاسسىر نەدە؟
5740
请收一下电动剃须刀的18元2角,
5741
qǐng shōu yí xià diàn dòng tì xū dāo de 18yuán 2jiǎo ,
توك ساقال ئالغۇچنىڭ 18 سوم 20 تىيىنىنى ئېلىڭ.
5742
您有没有零钱?
5743
nín yǒu méi yǒu líng qián ?
پارچە پۇلىڭىز بارمۇ؟
5744
如果您有的话,请给零钱。
5745
rú guǒ nín yǒu de huà ,qǐng gěi líng qián 。
پارچە پۇلىڭىز بولسا، ماڭا پارچە پۇل بېرىڭ.
5746
请开张发票。
5747
qǐng kāi zhāng fā piào 。
تالون كېسىپ بېرىڭ.
5748
这是您的发票和找您的钱。
5749
zhè shì nín de fā piào hé zhǎo nín de qián 。
تالونىڭىز بىلەن ئاشقان پۇلىڭىزنى ئېلىڭ.
5750
Specialized
Domain: خەنزۇچە-ئۇيغۇرچە دىئالوگ[汉维对话]在商店
2793
zài shāng diàn
ماگىزىندا
2794
我想买一些纪念品带回国。
2795
wǒ xiǎng mǎi yì xiē jì niàn pǐn dài huí guó 。
دۆلەتكە قايتىدىغان چاغدا ئازراق خاتىرە بويۇملىرى سېتىۋالاي دەيمەن.
2796
作为礼物送给亲戚、朋友。
2797
zuò wéi lǐ wù sòng gěi qīn qi 、péng yǒu 。
تۇغقانلارۋە دوستلىرىمغا سوۋغاقىلماقچى.
2798
我们去罕哈利利市场吧。
2799
wǒ men qù han hā lì lì shì chǎng ba 。
بىز خانخەلىيل بازىرىغا بارايلى.
2800
那里各种工艺品很齐全。
2801
nà li gè zhǒng gōng yì pǐn hěn qí quán 。
ئۇ يەردە ھەر خىل قول ھۈنەر بويۇملىرى ناھايتى تولۇق.
2802
我想给朋友们买些草纸画。
2803
wǒ xiǎng gěi péng yǒu men mǎi xiē cǎo zhǐ huà 。
مەن دوستلىرىم ئۈچۈن سامان قەغەزگە سىزىلغان رەسىملەردىن سېتىۋالىمەن.
2804
你很有眼光。
2805
nǐ hěn yǒu yǎn guāng 。
ھەقىقەتەن كۆزىڭىز بار ئىكەن.
2806
这是埃及具有特点的艺术品。
2807
zhè shì āi jí jù yǒu tè diǎn de yì shù pǐn 。
بۇ مىسىرنىڭ ئالاھىدە سەنئەت بويۇمى.
2808
已经具有几百年的历史了。
2809
yǐ jīng jù yǒu jǐ bǎi nián de lì shǐ le 。
نەچچە يۈز يىللىق تارىخقا ئىگە.
2810
这张画好看吗?
2811
zhè zhāng huà hǎo kàn ma ?
بۇ رەسىم چىرايلىقمىكەن؟
2812
你喜欢吗?
2813
nǐ xǐ huan ma ?
ياقتۇرامسىز؟
2814
这些图案讲述的都是历史故事。
2815
zhè xiē tú àn jiǎng shù de dōu shì lì shǐ gù shì 。
بۇ رەسىمدە بايان قىلىنغىنى ھەممىسى تارىخى ۋەقەلەر.
2816
铜盘子在世界上也很有名。
2817
tóng pán zi zài shì jiè shàng yě hěn yǒu míng 。
مىس پەتنۇس دۇنياغا داڭلىق.
2818
这个盘子是用先进工艺制作的。
2819
zhè ge pán zi shì yòng xiān jìn gōng yì zhì zuò de 。
بۇ پەتنۇس ئىلغار ھۈنەر سەنئەت بىلەن ياسالغان.
2820
最值钱的是传统的手工制品。
2821
zuì zhí qián de shì chuán tǒng de shǒu gōng zhì pǐn 。
ئەڭ پۇلغا يارايدىغىنى ئەنئەنىۋى قول ھۈنەر بويۇملىرى.
2822
这个盘子能便宜些吗?
2823
zhè ge pán zi néng pián yi xiē ma ?
بۇ پەتنۇس ئەرزانراق بولمامدۇ؟
2824
要能便宜我就多买几个。
2825
yào néng pián yi wǒ jiù duō mǎi jǐ gè 。
ئەرزانراق بولسا كۆپراق سېتىۋالىمەن.
2826
这些东西一共多少钱?
2827
zhè xiē dōng xī yí gòng duō shǎo qián ?
بۇ نەرسىلەر جەمئىي قانچە پۇل؟
2828
太沉了,我都拿不动了。
2829
tài chén le ,wǒ dōu ná bú dòng le 。
ئېغىر بولۇپ كېتىپتۇ، كۆتۈرەلمىدىم.
2830
这里的东西太精美了。
2831
zhè lǐ de dōng xī tài jīng měi le 。
بۇ يەردىكى ماللار بەك ئېسىلكەن.
2832
我都舍不得离开了。
2833
wǒ dōu shě bu de lí kāi le 。
بۇ يەردىن ئايرىلغۇم كەلمەيۋاتىدۇ.
2834
我都挑花了眼了。
2835
wǒ dōu tiǎo huā le yǎn le 。
تاللاپ بولالماي كۆزلىرىم تورلىشىپ كەتتى.
2836
请你帮我把它放在礼品袋里。
2837
qǐng nǐ bāng wǒ bǎ tā fàng zài lǐ pǐn dài lǐ 。
ئۇنى سوۋغات خالتىسىغا قويۇپ قويۇڭ.
2838
哪里有首饰卖?
2839
nǎ li yǒu shǒu shì mài ?
قەيەردە زىبۇ-زىننەتلەر سېتىلىدۇ؟
2840
这条项链你看怎么样?
2841
zhè tiáo xiàng liàn nǐ kàn zěn me yàng ?
بۇ زەنجىر قانداقراقكەن؟
2842
这个项坠很漂亮。
2843
zhè ge xiàng zhuì hěn piào liang 。
بۇ بۇلاپكا بەك چىرايلىقكەن.
2844
是纯金制品吗?
2845
shì chún jīn zhì pǐn ma ?
ساپ ئالتۇندىن ياسالغانمۇ؟
2846
不、是18K金的。
2847
bú 、shì 18Kjīn de 。
ياق، 18 كاراتلىق ئالتۇن.
2848
这个首饰盒送给你的女儿。
2849
zhè ge shǒu shì hé sòng gěi nǐ de nǚ ér 。
بۇ زىبۇ-زىننەت قۇتىسىنى قىزىڭىزغا سوۋغا قىلىڭ.
2850
去看看有埃及特色的民族服装。
2851
qù kàn kan yǒu āi jí tè sè de mín zú fú zhuāng 。
مىسىرنىڭ يەرلىك مىللىي كىيىم-كىچەكلىرىنى كۆرۈپ باقايلى.
2852
这件衣服很适合你。
2853
zhè jiàn yī fu hěn shì hé nǐ 。
بۇ كىيىم سىزگە بەك يارىشىدىكەن.
2854
你穿上很合身。
2855
nǐ chuān shǎng hěn hé shēn 。
سىزگە شۇنداق دەل كەلدى.
2856
我觉得这件衣服有点儿大。
2857
wǒ jué de zhè jiàn yī fu yǒu diǎn er dà 。
مېنىڭچە بۇ كىيىم چوڭراق ئىكەن.
2858
颜色太鲜艳了吧?
2859
yán sè tài xiān yàn le ba ?
رەڭگى بەك ئوچۇق بولۇپ كەتتىمۇ نېمە؟
2860
这里的皮鞋和皮衣很不错。
2861
zhè lǐ de pí xié hé pí yī hěn bú cuò 。
بۇ يەرنىڭ خۇرۇم ئاياغ ۋە خۇرۇم كىيىملىرىمۇ ناھايتى ياخشىكەن.
2862
皮质不错,但加工比较籿造。
53
pí zhì bú cuò ,dàn jiā gōng bǐ jiào cùn zào 。
خۇرۇمى ياخشىكەن، لېكىن ئىشلىنىشى نەپىس ئەمەس.
54
但款式比较新颖。
2863
dàn kuǎn shì bǐ jiào xīn yǐng 。
لېكىن پاسونى خېلى يېڭىچە ئىكەن.
2864
许多设计采用的是欧洲新款。
2865
xǔ duō shè jì cǎi yòng de shì ōu zhōu xīn kuǎn 。
نۇرغۇنلىرى ياۋروپاچە پاسوندا لايىھەلەنگەن.
2866